Демонстрации БиГи Demo - Структура Магии Мета-модель. Транскрипт 1

Ральф, возраст 34 года, помощник заведующего отде­лом большой фирмы по производству электронных прибо­ров. Пациенту задали вопрос о том, что он надеется пол­учить в результате интервью. Он начал:

(1) Р. : Ну… я, в общем не уверен…

Пациенту трудно сказать, чего он хочет. Помните, что одна из первых задач психотерапевта состоит в том, чтобы понять модель пациента (особенно те ее части, которые обедняют опыт). Психотерапевт отмечает Опущения в Первой Поверхностной Структуре, предложенной пациен­том. Конкретно говоря, он выявляет процессуальное слово или слова, обозначающие отношение (“уверен”), а также то, что пациент употребил в связи с предикатом “уверен” только один аргумент, или имя (1). Определить, является ли данная Поверхностная Структура полной репрезента­цией Глубинной Структуры пациента, психотерапевт мо­жет, спросив себя: существует ли другая Поверхностная Структура английского языка с предикатом уверен”, в котором имелось бы более одного аргумента или имени. Например, Поверхностную Структуру

Imsureofanswer. Я уверен в ответе.

Здесь с предикатом “уверен” связано два аргумента, или имени: некто уверенный в чем-то (в данном случае “я”), и нечто, в чем этот человек не уверен (в данном случае “ответ”). Таким образом, основываясь на собствен­ных интуициях, носитель английского языка, психотера­певт понимает, что в Глубинной Структуре пациента со­держалась часть, не появившаяся в его Поверхностной Структуре, — она была опущена. Решив восстановить опу­щенный материал, психотерапевт спросил о нем

(2) В.: He уверен в чем?

Тем самым он спрашивает об отсутствующей части Повер­хностной Структуры.

(3) P.: Я не уверен, что это поможет.

Пациент продуцировал новую Поверхностную Струк­туру, содержащую информацию, которая была опущена первоначально.
1. Он может задать вопрос относительно референтного индекса
Вы не уверены, что именно вам поможет?
2. Он может задать вопрос с целью восстановить опу­щенный материал — поможет кому/в чем?
3. Он может спросить у пациента, на какую конкрет­ную разновидность помощи тот надеется — поможет в ка­ком отношении?

(4) В.: Вы не уверены в том, что и именно кому не поможет?

Психотерапевт решил заняться (1) и (2) вариантами.

(5) P.: Ну, я не уверен в том, что этот эксперимент поможет. Видите ли, когда я впервые пришел к доктору Г., он спросил меня, не желаю ли я поучаствовать в эксперименте… Ну так вот, я чувствую, что есть что-то, в чем мне действительно нужна помощь, но ведь это просто эксперимент.

Пациент выражает озабоченность, что эксперимен­тальные условия, вынуждающие психотерапевта ограни­читься применением техник Метамодели, не позволяют ему получить помощь, которую он хотел бы получить. Психотерапевт, сумев понять модель пациента, отвечает следующее:

(а) В Первой Поверхностной Структуре пациента со­держится номинализация “эксперимент”, производное от глагола “экспериментировать”. Обычно этот глагол связан с двумя именными аргументами, которые здесь описаны — лицо, производящее эксперимент, и лицо, над которым производится эксперимент;

(б) В Поверхностной Структуре пациента опущен один из аргументов глагола “поможет” (конкретно “поможет кому”);

(в) Кроме того, в первой Поверхностной Структуре па­циента глагол “помочь конкретизирован совершенно не­достаточно — он не задает ясного образа;

(г) В последней части Поверхностной Структуры па­циента встречается имя “что-то”, у которого отсутствует референтный индекс;

(д) Имя “помощь” представляет собой номинализацию глагола “помогать”, оно недостаточно конкретно и харак­теризуется наличием двух опущений: оно не дает ясного четкого образа лица или вещи, оказывающих помощь, а также лица или вещи, получающих ее;

(е) Кроме того, номинализация “эксперимент” встре­чается вместе с обоими опущениями, упомянутыми в пункте (а);

(ж) Последняя Поверхностная Структура пациента в цитируемом отрывке характеризуется общей формой “X, но Y” — это Неявный  Каузатив. Конкретно, неявный смысл, импликация этого предложения заключается в том, что пациент чего-то хочет (Х — “есть что-то, в чем дейст­вительно нужна помощь”) и что имеется что-то, что меша­ет ему получить это (Y — “это просто эксперимент”);

(6) В.: Таким образом то, что это просто эксперимент, не позволяет вам получить помощь, которая вас нужна?

Психотерапевт решает поставить под вопрос Неявный Каузатив (ж).

(7) Р.: Эксперименты ведь для исследовании, но есть что-то, в чем действительно мне нужна помощь.

Пациент в своем ответе производит Неявный Кауза­тив, “X”, но “Y”. Отметим, что в нем имеются:

(а) прежняя номинализация, слово “эксперимента с двумя опущениями;

(б) новая номинализация “исследование” с двумя опуще­ниями — лицо, осуществляющее исследование, и лицо, или вещь, над которыми это исследование проводится;

(в) имя “что-то”, у которого отсутствует референтный индекс;

(г) прежняя номинализация “помощь” с двумя опущениями.

(8) В.: В чем конкретно и действительно вам нужна ПОМОЩЬ?

Психотерапевт отказывается от продолжения работы с Неявными Каузативами, решив сначала уточнить рефе­рентный индекс (в).

(9) Р. Я не знаю, как производить хорошее впечатление на людей.

Пациент предъявляет Поверхностную Структуру, в которой, как ему кажется, он сообщает референтный ин­декс имени “что-то”, встретившегося в его последней По­верхностной Структуре. В этой Поверхностной Структуре нарушается условие психотерапевтической правильности (А). Номинализация “впечатление” с одним опущением — лица или вещи, производящей впечатление;

(в) прилагательное “хорошее” в словосочетании “хоро­шее впечатление” производно от предиката Глубинной Структуры “Х хорош для Y”, причем “Х в этой форме — это впечатление, aY опущен, то есть, тот, для кого это впечатление хорошее, кто выигрывает в результате этого действия;

(б) у имени “люди” нет референтного индекса;

(г) Поверхностная Структура пациента семантически неправильная, так как он, по-видимому, склонен к чтению мыслей. Он заявляет, что не знает, как производить на лю­дей хорошее впечатление, но не может сказать, откуда зна­ет, что это именно так. Им не описан способ, благодаря кото­рому он знает, что не производит хорошее впечатление.

(10) B.: Посмотрим, правильно ли я вас понял. Вы утверж­даете, что то, что это всего лишь эксперимент, неизбежно помешает вам узнать, разузнать, каким образом производить на людей хорошее впечатление. Верно?

Психотерапевт решает проигнорировать неправиль­ность новой Поверхностной Структуры пациента. Вместо этого он хочет установить связь ответа на его вопрос отно­сительно референтного индекса с Неявным Каузативом, который пациент предъявил ранее. Для этого он просто вставляет ответ, полученный на свой прежний вопрос. Он сверяется с пациентом, желая убедиться, что правильно понимает модель пациента, а кроме того, усиливая обоб­щение пациента введением модального оператора необхо­димости. Тем самым он вынуждает пациента подтвердить, либо опровергнуть эту генерализацию.

(11) Р.: Ну,… я не совсем уверен…

Психотерапевт удачно поставил генерализацию паци­ента под сомнение; пациент начинает колебаться.

(12) В.: (прерывая) Ну хорошо, так вы хотите разузнать это?

Психотерапевт видит, что вопрос/вызов оказался успешным (он слышит Поверхностную Структуру пациента:

Ну…, я не совсем уверен…

и быстро переходит к следующей реплике, обращаясь к пациенту с просьбой восстановить связь между генерали­зацией и действительным опытом. Он стимулирует его вновь попытаться получить в этих условиях помощь, в ко­торой он нуждается.

(13) Р.:  Да, конечно.

пациент соглашается попытаться сделать это.

(14) В.: На кого конкретно вы не знаете, как произвести хорошее впечатление?

В этой реплике психотерапевт возвращается к непра­вильности в предыдущей Поверхностной Структуре паци­ента и решает установить референтный индекс отсутству­ющий у слова “люди” в словосочетании “хорошее впечат­ление на людей”.

(15) Р.: Ни на кого.

Пациент не сумел сообщить референтный индекс, о ко­тором его спросил психотерапевт. Слово “никто” входит в особый класс слов и словосочетаний, у которых отсутству­ют референты, потому что они содержат в своем составе квантор общности (логически: никто — все люди нет). В своем утверждении пациент сообщает, что в его модели нет никого, на кого он хотел произвести хорошее впечат­ление. В этом случае психотерапевт может:

(а) Поставить под сомнение генерализацию, или

(б) Еще раз обратиться к пациенту с просьбой сооб­щить ему референтный индекс.

(16) В.: Не можете ли вы вспомнить кого-нибудь, на кого бы вы когда-либо произвели хорошее впечатление?

Психотерапевт снова упоминает слово, у которого отсут­ствует референтный индекс, и снова предлагает пациенту усомниться в собственной генерализации, спрашивает его, нет ли в этой генерализации какого-либо исключения.

(17) Р.: Гм… Да, пожалуй, некоторые люди, но…

Вызов срабатывает, пациент признает наличие исклю­чений- Его частичный ответ:

(а) содержит именное словосочетание без референтно­го индекса;

(б) имеет начало словосочетания, начинающегося с со­юза “но”, которое как бы отменяет (disqualify) смысл того, что сказано перед ним.

 (18) B.:  Ну, а теперь, конкретно: на кого вы не знаете, как произвести хорошее впечатление?

Психотерапевту удалось заставить пациента усом­ниться в своей генерализации, однако он все еще не пол­учил от него референтного индекса для именного словосо­четания, поэтому он снова спрашивает о нем:

(19) Р.: …мне кажется, что я все время пытался сказать, что женщины не любят меня.

Пациент изменяет свой опыт, заменяя утверждение “я не знаю, как производить хорошее впечатление на людей” на “меня не любят женщины”.

В обеих этих Поверхност­ных Структурах имеется нарушение правильности:

(а) в них по одному имени без референтного индекса: люди и женщины;

(б) в каждом из них утверждается, что пациент знает эмоциональное состояние другого человека, сопровождая это описанием того, каким образом, пациент может узнать об этом. Кроме того, в Поверхностной Структуре пациента имеется отношение, связанное с глаголом “сказать”, — не указано лицо, которому адресована речь пациента

(20) В.: Какая женщина конкретно?

Психотерапевт решает снова спросить о референтном индексе

(21) Р.: Большинство женщин, которых я встречаю.

Пациент отвечает именным словосочетанием, в кото­ром референтный индекс отсутствует — обратите внима­ние на термин “большинство”, который, как мы установи­ли, входит в особый класс слов и словосочетаний, содержа­щих в себе кванторы и неспособных, следовательно, иметь референты. Словосочетание пациента не дает ясного и чет­кого образа.

(22) В.: Какая женщина конкретно?

Психотерапевт настаивает на том, чтобы ему сообщи­ли референтный индекс.

(23) Р.: Ну, фактически большинство женщин… Но когда вы спросили это, я сразу подумал об одной жен­щине — Дженет.

Сначала пациент не сумел дать запрашиваемый рефе­рентный индекс (то есть, “фактически, большинство жен­щин”) , но потом сообщает его, идентифицируя с женщи­ной по имени. Отметим здесь, что когда просьба психоте­рапевта,  требующего  референтного индекса, удовлетворяется и пациент называет какого-либо челове­ка по имени, — это приводит к тому, что его модель для него самого становится гораздо более ясной и сфокусиро­ванной, психотерапевту же это дает гораздо меньше. Кро­ме того, следует отметить опущение именного аргумента, связанного с предикатом “думать” (то есть “X думает Y об…”), — не указано конкретно, что именно пациент ду­мает о Дженет.

(24) В.: Кто такая Дженит?

Обладая референтным индексом, теперь психотера­певт запрашивает информацию о человеке, связанном с пациентом. Психотерапевту не безразлично, например, является ли Дженит матерью, его дочерью, женой, любовницей, сестрой… опущение в последней Поверхностной Структуре пациента психотерапевт игнорирует.

(25) Р.: Просто женщина, с которой я встретился на работе.

Пациент дает определенную дополнительную инфор­мацию.

(26) В.: Каким образом вам стало известно, что вы не произвели на Дженит хорошее впечатление?

Психотерапевт пытается построить для себя четкую картину модели мира пациента. Ему удалось получить ре­ферентный индекс для именного аргумента, который вна­чале не был связан с опытом пациента. Теперь он игнори­рует этот материал — именной аргумент с референтным индексом: Дженит, женщина, с которой пациент просто встретился на работе, — с исходной генерализацией паци­ента. Исходная генерализация “я не знаю, как произво­дить на людей хорошее впечатление” трансформируется в “я не знаю, как произвести хорошее впечатление на Дже­нит”. Отметим, что это новая Поверхностная Структура связана с его конкретным опытом — генерализация пре­пятствует изменению достигнутого: установлена связь с пациентом (с, по крайней мере), одним из конкретных опытов, переживаний, на которых основывалась эта гене­рализация.

После того, как психотерапевт интегрировал этот мате­риал, он начинает ставить вопросы относительно процесса, посредством которого пациенту стало известно, что он не произвел на Дженит хорошего впечатления (этот выбор имелся в распоряжении психотерапевта и ранее), теперь он делает этот выбор и просит пациента описать, каким образом он узнал, что не произвел на Дженит хорошего впечатления. Тем самым он ставит под сомнение способность к чтению мыслей, которой якобы, обладает пациент.

(27) Р.: Просто я знаю.

Пациент не сумел более полно конкретизировать про­цессуальное слово, глагол

(28) В.: Как конкретно вы это знаете?

Психотерапевт снова спрашивает у пациента, как кон­кретно он знает, что не произвел на Дженит хорошего впе­чатления.

(29) Р.: Просто я ей не понравился.

Он вновь предъявляет свой внутренний опыт по поводу другого человека, отклоняясь от конкретизации того, ка­ким образом он получил это знание: это очевидный пример чтения мыслей.

(30) В.: Как конкретно вы знаете, что не понравились Дженит?

Психотерапевт продолжает ставить под сомнение па­циента.

(31) Р.: Она не заинтересовалась мной.

Пациент вновь заявляет о своем знании внутреннего состояния другого человека.

(32) В.: Как не заинтересовалась?

Психотерапевт продолжает настаивать на более объек­тивном ответе. Заметим, что, ставя под вопрос семантиче­ски неправильные Поверхностные Структуры, связанные с чтением мыслей, он может воспользоваться одним из двух имеющихся в его распоряжении подходов:

Применить форму (а): как вы знаете X?, где Х — По­верхностная Структура пациента (например, “она не за­интересовалась вами”) или (как в данном случае) форму (б) — глагол как/каким образом/способом? где глагол взят из первоначальной Поверхностной Структуры (на­пример: интересовалась)?

В обоих вопросах сформулировано требование к паци­енту, чтобы он конкретизировал, как происходит описыва­емый им процесс. Суть требования — конкретизировать процессуальное слово или глагол.

(33) Р.: Она не обращала на меня внимания.

Четвертый раз подряд пациент произносит Поверхно­стные Структуры, основанные на чтении мыслей.

(34) В.: Как она не обращала на вас внимания?

Психотерапевт варьирует свое поведение, добиваясь от пациента более конкретного ответа.

(35) Р.: Она не смотрела на меня.

Пациент произносит, наконец, в ответ на просьбу кон­кретизировать процесс, который выглядел как чтение мыс­лей, Поверхностную структуру, в которой описывается си­туация, доступная проверке-

То есть Поверхностную Структуру, не связанную с чтением мыслей со стороны говорящего.

(36) В.: Посмотрим, правильно ли я вас понял. Вы знаете, что Дженит не заинтересовалась вами, потому что она не смотрела на вас?

Психотерапевт вводит новый материал, не связанный с чтением мыслей в Поверхностную Структуру, в которой этот материал рассматривается как основа для утвержде­ний пациента, связанных с чтением мыслей. В данной ре­плике психотерапевт проводит проверку, стремясь убе­диться, что он правильно понял модель пациента, связан­ную с его (пациента) опытом. Он просит, чтобы пациент подтвердил высказанную им Поверхностную Структуру:

(37) Р.: Да, именно так!

Пациент подтверждает утверждение психотерапевта, относящееся к его модели.

(38) В.: Можете ли вы представить такую ситуацию, чтобы Дженит не смотрела на вас и все же интересовалась бы вами?

Психотерапевт предложил пациенту генерализацию, и тот подтвердил ее. Теперь обратим внимание На форму этой Поверхностной Структуры: “X потому что Y”. Получив от пациента подтверждение указанной гене­рализации, психотерапевт может теперь усомниться в ней, снова обратившись к пациенту с просьбой воссоединить ге­нерализацию с собственным опытом. Психотерапевт спра­шивает пациента, всегда ли имеется связь между Х и Y, которые связаны между собой словом, обозначающим от­ношение “потому что” в общей форме предложения “X по­тому что Y”.

(39) Р.: Гм-м… не знаю.

Пациент выражает колебание.

(40) В.: Всегда ли вы смотрите на каждого из тех, кем интересуетесь?

Психотерапевт снова выражает сомнение в генерали­зации, применяя для этого все ту же технику. На этот раз это сопровождается сдвигом референтных индексов со сле­дующим результатом:

Дженит смотрит на вас  Дженит интересуется вами

Вы смотрите на каждого    Вы интересуетесь каждым

(41) Р.: Мне кажется не всегда.  Но если Дженит просто интересуется мной, то это еще не значит, что я ей нравлюсь.

Вопрос-вызов психотерапевта по отношению к Повер­хностной Структуре пациента оказался удачным — паци­ент соглашается, что его генерализация ошибочна. Следу­ющая Поверхностная Структура пациента предполагает вывод, что он, по его мнению, не нравится Дженит. Обра­тите внимание на то, что пациент снова заявляет о том, что знает внутреннее состояние другого человека.

(42) В.: Как конкретно вы знаете, что не нравитесь ей?

Психотерапевт снова ставит свой вопрос насчет чтения мыслей, и просит пациента конкретизировать этот процесс.

(43) Р.: Она не слушает меня.

Пациент предъявляет новую Поверхностную Структу­ру, которая также семантически неправильна (чтение мыслей). Обратите внимание на одно различие: я могу оп­ределить смотрит ли кто-либо на меня (обратите внимание — не видит, а просто смотрит), просто наблюдая за челове­ком, однако этого наблюдения недостаточно для определе­ния, слушает меня другой человек или нет (Слышит ли он меня, также нельзя определить простым наблюдением).

(44) В.: Как конкретно вы знаете, что она вас не слушает?

Психотерапевт продолжает настаивать.

(45) Р.:Да она никогда не смотрит на меня (начинает сердиться). Вы же знаете, какие женщины! Они никогда и виду не покажут вам, что замечают вас.

Здесь пациент возвращается к предыдущей правиль­ной Поверхностной Структуре, дополненной квантором общности “никогда”. Введение (45) этого квантора приво­дит к генерализации, которую психотерапевт может по­ставить под вопрос.

Более того, следующая Поверхностная Структура представляет психотерапевту две возможности:

(а) утверждение “вы же знаете” пациента предполага­ет чтение мыслей;

(6) имя “женщины” идет без референтного индекса;

(в) в Поверхностной Структуре не конкретизируется, какие “женщины”, а просто утверждается, что психотера­певт знает об этом.

Процессуальное слово are или глагол (в русском вари­анте глагол опущен) совершенно неконкретен. Следующая Поверхностная Структура пациента нарушает, по крайней мере, два условия психотерапевтической правильности:

(а) имя “они” встречается дважды, и у него отсутству­ет референтный индекс2

(б) квантор общности “никогда” указывает на генера­лизацию, которую можно поставить под вопрос:

(46) В.: Кто конкретно?

Психотерапевт настаивает на получении конкретного индекса.

(47) Р.: (сердито) Как моя мать… а к черту! Она никогда не интересовалась иной.

Наконец, пациент идентифицирует отсутствующий референтный индекс. Настоящая Поверхностная Структу­ра пациента по форме совпадает с предыдущими (36, 37, 41), но на этот раз местоимение “она” указывает на мать пациента, а не на Дженит. Эта Поверхностная Структура семантически неправильна, так как процесс, посредством которого пациент узнал, что его мать не интересовалась им, не конкретизирован.

(48) В.: Как вы знаете, что ваша мать никогда вами не интересовалась?

Психотерапевт выражает сомнение, требуя дать более полное в конкретное описание процесса.

(49) Р.: Каждый раз, когда я пытался показать ей, что я люблю ее, она всегда не замечала этого (начинает всхлипывать)… Ну почему она не замечала это­го?

Поверхностная Структура пациента содержит:

(а) два универсальных квантора общности (“каждый раз” в “всегда”), что указывает на генерализацию, кото­рую можно поставить под вопрос.

(б) три процессуальных слова слабо конкретизирован­ных (показывать, любить, замечать), потому что они не дают психотерапевту ясной картины

(в) одно утверждение о знании внутреннего восприя­тия другого, без конкретизации процесса, посредством ко­торого это знание приобретается (замечать, она всегда не замечала).

(50) В.: Как конкретно вы пытались показать ей, что любите ее?

Картина начинает проясняться, и психотерапевт тре­бует более конкретного описания процесса. Он начинает с вопроса о действиях пациента.

(51) Р. (тихо всхлипывая): Все время, приходя из школы, я делал для нее разные дела.

В данной Поверхностной Структуре пациента содер­жится:

(а) квантор общности (все время), и это можно по­ставить под сомнение, и

(б) именной аргумент “дела”, у которого нет референтного индекса.

(52) В.: Какие конкретно дела вы для нее делали?

Психотерапевт продолжает исследовать модель паци­ента, стремясь, в частности, четко представить себе, как пациент воспринимает собственные действия. Он выбира­ет вариант (6)

(53) Р.: Я всегда прибирал в общей комнате и мыл посуду…, а она этого не замечала… и никогда ничего не говорила.

Поверхностная Структура пациента предлагает психо­терапевту четыре возможных выбора:

(а) три квантора общности (всегда, никогда) указыва­ют на три генерализации в модели пациента, которые можно поставить под вопрос;

(б) наличие совершенно неконкретного глагола “за­мечать”;

(в) заявление со стороны пациента о том, что он знает о восприятия); другого человека (замечать);

(г) опущение, связанное с глаголом “говорить” (то есть кому?)

Кроме того, обратите внимание на то, как пациент сна­чала утверждает “она всегда не замечала”, затем делает паузу и говорит “она никогда ничего не говорила”. По опы­ту мы знаем, что две последовательные Поверхностные Структуры, обладающие одной и той же синтаксической формой (то есть, имя — квантор — глагол…), отделенные друг от друга только паузой, — это предложение, которое имеет для пациента эквивалентное или почти эквивалент­ное значение в его модели. В этом, как и во многих других случаях, такие эквивалентности очень полезны для пони­мания связей между опытом пациента и способом пред­ставления этого опыта- Отметим, к примеру, что первое из этих двух утверждений представляет собой заявление о том, что пациент располагает знанием о восприятия друго­го человека, а второе — семантически правильное утверж­дение, в котором отсутствует чтение мыслей.

Если эти два утверждение действительно эквивалент­ны, то это значит, что второе утверждение описывает опыт, представленный первым утверждением (семантиче­ски неправильной Поверхностной Структуры); другими словами, то, что мать ничего не говорит, в модели пациен­та эквивалентно тому, что она ничего не замечает.

(54) В.: Ральф, значит ли то, что ваша мать ничего не говорила по поводу того, что вы делали, что она никогда не замечала проделанного вами?

В течение некоторого времени психотерапевт решил не обращать внимания на нарушение семантической пра­вильности; вместо этого он проверяет, действительно ли две последние Поверхностные Структуры эквивалентны. Подобные генерализации чрезвычайно важны для понима­ния опыта пациента.

(55) Р.:Да, раз она никогда не замечала того, что я для нее делал, значит, она не интересовалась мною.

Пациент подтверждает эквивалентность и предъявля­ет третью Поверхностную Структуру, которая, выступая в качестве замены одной из двух, о которых шла речь выше (конкретно: “Она ничего не говорила”), также эквивален­тна. Эта третья Поверхностная Структура: “Она не инте­ресовалась мною”. В ней содержится квантор общности “никогда”.

(56) В.: Давайте уточним: вы утверждаете, что то, что ваша мать не замечала то, что вы для нее делали, что она не интересовалась вами?

Психотерапевт решает убедиться в эквивалентности этих двух Поверхностных Структур.

(57) Р.: Да, именно так.

Тем самым, он подтверждает анализируемую генера­лизацию,

(58) В.: Ральф, случалось с вами когда-нибудь, чтобы кто-нибудь сделал для вас что-нибудь, а вы не замеча­ли это до тех пор, пока они не указывали вам?

Психотерапевт решает усомниться в генерализации пациента, В данном случае он решает начать это путем сдвига референтных индексов:

I. вы (пациент) кто-нибудь/они

2. ваша (пациента) мать вы (пациент)

3. ваша мать не заметила… вы не заметили…

В результате выполненных операций генерализации трансформированы:

вы делаете что-то для своей матери

кто-то делает что-то для вас

Обратите внимание на то, что в результате сдвига ре­ферентных индексов пациент оказывается в положении активного участника собственной генерализации — его матери, человека, которого он критикует.

(59) Р.:Да, …однажды помню…

Сначала пациент колеблется, но затем соглашается, что он бывал в положении, которое, по его описанию, в исходной генерализации занимает его мать.

(59) В.: Разве вы не замечали того, что они делали, потому что не интересовались ими?

Получив от пациента ответ, в котором он соглашается, что с ним такое случалось, психотерапевт прерывает его и спрашивает, валидна ли эквивалентность “X не замечать — Х не интересоваться” в том случае, когда не замечает чего-то он сам (то есть Х — пациент), бросая, тем самым, вызов его генерализации.

(61) Р.: Нет, я просто не замечал…

Пациент отрицает эквивалентность для случая, когда лицом, которое не замечает, оказывается он сам.

(62) В.: Ральф, можете ли вы представить себе, что ваша мать просто не замечала…

Получив отрицание эквивалентности “X не замечать = Х не интересоваться” для случая, когда Х — пациент, меняет местами референтные индексы, которые ранее он сдвинул. в результате получается исходное равенство, то есть

Х не замечает = Х не интересуется, где Х = мать пациента

(63) Р.: Нет, это не то же самое.

Пациент понимает вызов психотерапевта до того, как тот закончил его, прерывает его и отрицает, что два случая (когда Х = пациент и когда Х = мать пациента) идентичны. В Поверхностной Структуре, которую он применил при описании отрицания, нарушается следующее условие пра­вильности:

(а) местоимение “это” не имеет референтного индекса;

(б) опущена вторая часть сравнительной конструкции.

(64) В.: Что именно не то же самое, что не совпадает с чем?

Психотерапевт спрашивает одновременно о референт­ном индексе и отсутствующей части сравнительной конст­рукции.

(65) Р.: To что я не замечаю, не то же самое, когда не замечает моя мать: понимаете, она НИКОГДА не замечала то, что я делал для нее.

Психотерапевт сообщил информацию. Пациент сооб­щил информацию, которую у него запрашивал психотера­певт. Затем он описывает различие между двумя случая­ми, а именно, то, что его мать НИКОГДА не замечала. Этот квантор общности указывает на генерализацию, ко­торую можно поставить под сомнение.

(66) В.: Никогда?

Ставится под сомнение квантор общности.

(67) Р.: Ну, не так уж много раз (не так уж часто)

Пациент соглашается, что исключения имели место, и тем самым он приближается к тому, чтобы восстановить связь своей генерализации с собственным опытом.

(68) В.: Ральф, расскажите мне о каком-нибудь конкретном случае, когда ваша мать заметила то, что вы для нее сделали.

Спрашивая о конкретном исключении из исходной ге­нерализации пациента, психотерапевт пытается заставить его сфокусировать свою модель.

(69) Р.: Ну что ж, однажды… когда… да… (сердито) мне все же пришлось сказать ей об этом.

Опущен один из именных аргументов, связанный с глаголом “сказать” (сказать что?)

(70) В.: Пришлось сказать ей что?

Пытается восстановить отсутствующую часть Поверх­ностной Структуры.

(71) Р.: Что я сделал эту вещь для нее. Если бы она достаточно сильно интересовалась, она бы заметила это сама.

В первой Поверхностной Структуре содержится имен­ной аргумент (эта вещь) без референтного индекса. Во вто­рой имеется опущение, связанное со словом “достаточно” (достаточно для чего?) и местоимение “это” без референт­ного индекса.

(72) В.: Интересовалась бы достаточно сильно для чего?

Психотерапевт просит пациента восстановить опущен­ный материал.

(73) Р.: Интересовалась бы достаточно сильно для того, чтобы показать мне, что она меня любит.

Происходит восстановление опущенного материала, о котором просил его психотерапевт.

В новой Поверхност­ной Структуре имеется:

(а) нарушение условий семантической правильности, связанное с чтением мыслей: Пациент заявляет, что он знает, любила ли его мать, но не конкретизирует, каким образом он получил эту информацию:

(6) глагол “любить” недостаточно конкретен.

(74) В.: Ральф, как вы показывали своей матери, что любите ее?

Психотерапевт пытается представить себе ясную кар­тину того, как пациент я его мать сообщали друг другу о своих чувствах заботы друг о друге.

Пациент сообщил ему, что его мать не была достаточно заинтересована в том, чтобы показывать ему, что она лю­бит его. Психотерапевт решает применять технику сдвига референтного индекса, конкретно: он делает подстановку:

Таким образом, часть последней Поверхностной Структуры пациента трансформирована:

Ваша мать показывает вам, что она любит вас.

Вы показываете вашей матери, что любите ее.

Сдвинув референтные индексы, психотерапевт просит сфокусировать образ, попросив его сообщить более конк­ретный глагол.

(75) Р.: Делая для нее разные дела.

Он предъявляет дальнейшую конкретизацию глагола, устанавливая эквивалентность выражений:

Х любит Y = делает разные дела для Y

где Х — пациент Y — мать пациента

(76) В.: Ральф, делала ли ваша мать что-либо для вас?

Здесь психотерапевт сдвигает референтные индексы обратно в исходной Поверхностной Структуру

(73) и пред­лагает пациенту одну половину равенства, чтобы тот под­твердил его.

(77 Р.: Да, но она никогда по-настоящему… никог­да не давала мне знать определенно.

Пациент соглашается, что его мать делала для него разные дела, но отказывается от эквивалентности/равен­ства в данном случае, то есть

Х любит Y, Х делает что-то для Y

где Х — мать пациента Y — пациент

Новая Поверхностная Структура пациента представ­ляет психотерапевту следующие возможности:

(а) спросить, какая разница существует между двумя анализируемыми ситуациями, из-за которой данное ра­венство неверно (что видно из слова-подсказки “но”),

(б) в Поверхностной Структуре дважды встречается квантор общности “никогда”, в котором можно усомниться;

(в) опущение связи со словом “знать” (а именно:знать что?);

(г) весьма неконкретный глагол “знать”

(78) В.: Никогда не давала вам знать что?

Психотерапевт выбирает вариант (в) и просит восста­новить опущенный именной аргумент, связанный с глаго­лом “знать”.

(79) Р.: Она никогда не давала мне Знать определенно, любит ли она меня на самом деле (продолжает тихо всхлипывать).

Пациент сообщает недостаточный именной аргумент. В его Поверхностной Структуре содержится

(а) квантор общности “никогда”, который можно по­ставить под вопрос;

(б) два очень неконкретных глагола “знать” и “любить”.

(80) В.: А вы когда-нибудь давали ей знать определенно, что любите ее?

Психотерапевт снова применяет технику сдвига рефе­рентных индексов, так он реализует подстановку, иден­тичную той, что была использована в (74).

(81) Р.: Она знала…

В Поверхностной Структуре пациента имеется:

(а) опущение, связанное с глаголом “знать”;

(6) нарушение одного из условий семантической пра­вильности — чтение мыслей;

(в) очень неконкретный глагол “знать”.

(82) В.: Как вы знаете, что она знала?

Психотерапевт выбирает вариант (в)

(83) Р.: Я… я… я. Пожалуй не знаю.

Он колеблется, а затем соглашается, что не может кон­кретизировать процесс, благодаря которому его мать, как он предполагает, должна была бы обладать способностью знать, что он ее любил. Это равносильно утверждению, что процесс в его модели лишен конкретизации.

(84) В.: Что же мешает вам сказать ей?

Пациент не сумел идентифицировать процесс, благо­даря которому его мать, по предположению, должна была “знать, что он ее любил.

Психотерапевт немедленно пере­ходит к технике постановки вопроса о том, что же мешает

[Пациенту использовать наиболее прямой из известных ему способов сообщения о своей любви к матери.

(85) Р.: Гм… гм,,. пожалуй, ничего.

Пациент колеблется, так как для него это само собой разумеется В сто Поверхностной Структуре имеется очень осторожное “пожалуй” и квантор общности “ничего”.

(8б) В.: Пожалуй?

Его условия направлены на то, чтобы пациент выска­зался более определенно.

(87) Р.: Я полагаю, я мог бы.

Пациент допускает такую возможность.

(88) В.: Ральф, а вы допускаете возможность, что могли бы и Дженит сказать о том, какие чувства испытываете к ней?

Психотерапевт снова сдвигает референтные индексы:Мать пациента Дженит и подталкивает пациента к тому, чтобы тот взял на себя обязательства изменить процесс коммуникации таким об­разом, чтобы отношения между ним и Дженит стали более прямыми и не требовали бы чтения мыслей

(89) Р.: Это немного страшно.

Пациент колеблется. В его Поверхностной структуре имеется:

(а) именной аргумент без референтного индекса “это”;

(б) опущение именного аргумента, связанного с глаго­лом “страшно” (то есть страшно кому?).

(90) В.: Что немного страшно?

Он просит сообщить недостающий референтный индекс.

(91) Р.: Что я мог бы просто подойти и сказать ей.

Тем самым он сообщает отсутствующий индекс и выра­жает свое сомнение относительно обязательства, связанного со способом коммуникации, подсказанным ему психо­терапевтом.

(92) В.: Что останавливает вас?

Применяется техника опроса по поводу генерализации о результате действий пациента, которые кажутся ему страшными.

(93) В.: Ничего, и вот это-то и страшно (смеется).

Тем самым он признает, что у него имеется этот выбор. Здесь психотерапевт начинает применять технику, не свя­занную с Метамоделью, и заключает с Ральфом договор, что тот непременно начнет действовать, учитывая новые возможности, открывшиеся перед ним.

Нет комментариев